实时滚动新闻

中国文学"逆差":2010年版权输出总量增275%

  该计划从2006年开始实施至2009年底,共与46个国家、246家出版机构签订了350项资助协议,涉及1910种图书。不过,文学类作品比例很少。另一个好的趋势是:以企鹅为代表的一些国外出版社开始越来越关注多元的中国文学。

  带着这份期待,一些汉学家开始“穿针引线”,让更多的出版社人士在多个场合与中国作家“面对面”。

  在一些翻译论坛上,艾瑞克和他的翻译团队为国外编辑们列出一份中国作家的介绍,并附上作品翻译样本。在挪威的文学周中,艾瑞克带了六七位中国作家参与,与国外的编辑进行交流。

  初衷很美好,但最终并没有达成几个项目。

  依赖中国的出版资助(国外一些小出版机构,确实对中国当代文学翻译与出版感兴趣,但由于资金有限,很难有系统的翻译出版计划),艾瑞克的团队在中国文学翻译、代理业务领域获得一些收入,但这并不足以支撑其良好发展。

  中国当代作家最大的国际版权销售市场在英美,中国比较不错的作家的版税为1万~3万美元,最低则为4000~5000美元,而代理人的代理费为版税的15%~20%。

  若是其他语种,版税会更低。

  正在缩小的版权贸易逆差

  不过,艾瑞克找到另一条路径:为国际间出版集团的资本运作提供咨询与市场业务。

  这与我国版权贸易逆差缩小不无关系。

  据新闻出版总署统计,与“十五”末相比,2010年版权输出总量增长275%,版权引进与版权输出之比从7.2∶1缩小至2.9∶1左右。2010年全国版权输出数量超过5000项,远远超过《新闻出版业“十一五”发展规划》提出的“十一五”末版权输出3000种的目标。作为版权贸易主体的图书的版权输出结构不断优化,对美、加、英、法、德、俄等重点发达国家的图书版权输出总量比“十五”末增长近14倍。

  在参与国际市场竞争中,一些大型出版传媒集团是实施“走出去”战略的重要力量。

  2008年,人民卫生出版社投资500万美元设立美国分公司,接着又收购了加拿大BC戴克出版公司的全部医学图书资产,开中国出版社海外兼并之先河。

  2009年,浙江出版集团与欧洲时报社在巴黎合资注册“东方书局”出版社集团,利用国内智力和印刷成本优势,参与海外主流图书市场的竞争。

  据统计,目前我国出版业在境外运营的各种分支机构已达300余家。

  一位出版集团负责人认为,目前,“走出去”速度很快,但还是一盘散沙,要推动更多有竞争力的传统出版产品和多种形态的数字出版产品参与国际市场竞争,还要有整体的战略布局与更为专业的出版市场调研。

()

<<上一页 1 2
赞助商链接
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
用户名: 密码: 验证码:

新 闻

推荐排行热点
中国质量万里行 | 联系我们 | 网站地图 | 广告服务 | 服务声明 | 招聘信息
Copyright © 2002 - 2012 京ICP备1200455号