315你好:
我代表天津福奈特华苑洗衣店投诉天津友谊商厦范思哲品牌,数日前一顾客到我洗衣店送洗一件范思哲品牌的T恤,我店人员查看了该T恤的洗涤标识,标识共2页一页是分别用中文,英文日文俄文等语言明确注明:“柔和机洗”,另一页是用多国语言写的意大利制造。但是洗涤标识的机洗图标却用铅笔被人为的打了个叉,对于标识上这两处矛盾的指示我们以更明确的中文文字标识做出了判断,对T恤进行了柔和机洗,但是,T恤进行柔和机洗后发现该T恤的中间图案部分明显掉色。我们与该T恤主人进行了协商,得知这件衣服的发票丢失了,于是我们一起去友谊商厦范思哲专柜去确认了下,他们专柜负责人调查了销售纪录后,在我洗衣店、顾客和范思哲专柜负责人三方同时在场的情况下确认了该T恤确实是在此处购买的。范思哲负责人说此T恤的洗涤标识原本应该一共有三页,在消失的那一页上面写着不可机洗,只可干洗,至于另一页标识上用中英文等多国语言写着“柔和机洗”字样的说法他们表示“那是给外国人看的”。他们一口咬定此标识是在衣服出问题后我洗衣店人为剪掉了,并认为责任在我方,而我们从没有见到过这一页标识,友谊商厦方面则以“范思哲品牌为该商厦一线大品牌”为由表示爱莫能助,这即是事情的大致经过。
我店对此提出以下疑问:1丢失的那页标识是后加上去的,非出自原厂,如果是后来人工加上去的话那就有可能出现遗漏,范思哲方认为我方丢失或故意剪掉,我方同样可以认为是他忘了加上去了。2两页标识明显矛盾,一个说可以机洗不可干洗另一个正好相反,就算这页标识没有丢失也会造成购买者的困惑,虽说在机洗图标上有个叉,但那是用铅笔画的不是原厂印的,不能代表这是正式说明,这件衣服摆在那里任何人都能在衣服上画叉所以也不能代表这是范思哲的官方说明,反而是下面的中文注明明确写着“柔和干洗“更具说服力,一件合格在市场上流通的服装本身就不应该有这种自相矛盾的洗涤标识,这样极容易给购买者造成不必要的困难。3至于多国语言页那是给外国人看的这种说法更是匪夷所思,难道外国人在这买完这件衣服后就不洗了?还是买完就去外国洗?还是在中国柔和机洗就有问题在外国柔和机洗就没问题了?如果范思哲一开始可机洗不可干洗后来觉得这样有问题那就应该撤掉该页标识才对啊。
我知道315只能替消费者说话而非商家,也知道这个投诉有可能会石沉大海,但是即使如此我也不会对贵协会的工作感到失望,因为我知道315替商家说话的机会很小,这也是受其职能和相关法规所限,我们并不奢望会得到补偿,只想让此事引起贵协会的重视,无论您查或不查问题就在那里。此事也就是碰巧发生在我们洗衣店身上了,试想如果件事情的主角从洗衣店换成是普通消费者的话,结果会如何呢?他们会面对同样的难题,并且这个错误不是不可避免的其实只需明确下标识就可以了,只是由于范思哲牌子太大,他们不屑于与洗衣店打交道。
【中国质量万里行声明】:本栏目下的消费者投诉文章,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载或以其他方式复制发布/发表。违者本网将依法追究责任。对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。 |